반응형

안녕하세요.


오늘은 베트남어 번역과 통역의 중요성에 대해 이야기해 볼까 합니다.


베트남에 진출하는 외국 기업이 증가함에 따라 베트남어의 중요성이 날로 중요해지고 있습니다.






외국 기업이 베트남에 진출하기 위한 첫 단추는 사업 타당성을 확인하고 시장조사를 하는 단계부터 시작됩니다.


베트남에서의 사업 타당성이 확인되면, 관련 담당자와 미팅을 진행하고 관련 서류 검토에 들어가시게 됩니다.


그리고 법인을 설립하시고 베트남에서의 영업 활동을 시작하시게 됩니다.


다행히 베트남어에 익숙하시다면 별 문제없이 진행이 되겠지만, 그렇지 않다면 베트남어 전문 번역과 통역에 능통한 


전문 인력을 고용하시거나 서비스 업체에 의뢰를 해야합니다. 



베트남어?





베트남어는 베트남의 공용 언어로 베트남 국민의 87%가 사용하고 있습니다.


음운이나 어휘에 있어 중국어의 영향을 많이 받았으며, 약 60% 정도의 한자를 사용하고 있다고 합니다.


베트남어는 지역에 따라 사투리가 심하며 크게 북부 방언, 중부 방언, 남부 방언으로 구분할 수 있습니다.


현재 베트남의 표준어는 하노이를 기반으로 하는 북부 방언으로 지정하고 있습니다. 


베트남어는 6성조를 사용하며 단음절이 하나의 단어가 되며 어미의 변화가 없는 고립어입니다.


어순은 한국어와는 반대로 주어, 동사, 목적어의 순입니다. 영어의 어순과 같습니다.


베트남어가 어려운 이유 중 하나는 단음절이 단어를 이루는 고립어이기 때문인데 같은 단어라고 성조에 따라 뜻이 변합니다.



ma

 mà 

 má

 mả

 mã

 mạ

 귀신, 마귀, 혼령

 그러나

 엄마

 무덤

 모양, 형태

 벼의 싹, 모

,


번역의 중요성?





번역은 그 내용과 범위가 광범위 합니다.


번역은 기업의 베트남 진출의 시작점이며, 가장 중요하게 다뤄져야 할 업무임에 틀림이 없습니다.


국가 간, 기업 간, 개인 간의 상호 교류와 원활한 의사소통을 위해 정확한 번역과 통역은 필수 조건입니다.


관광, 의료, 경제, 문화, 산업 등의 다양한 교류가 활발하게 이루어지고 있으며, 상황에 맞는 정확한 번역과


베트남 문화와 언어의 특징을 이해하여 전달하는 번역은 상호 업무를 효율적으로 만들어 최고의 결과를 만들어 냅니다.


1. 다문화 기업의 성장으로 인해 그 나라의 언어를 정확히 구사하고 표현하는 전문가가 필요합니다.


2. 문화교류가 증가함에 따라 그 나라의 언어를 이해하고 정확한 의사소통을 하는 업무는 매우 중요합니다.


3. 국가, 기업의 대외관계가 늘어남에 따라 정확한 의사를 전달하여야 합니다.







번역의 업무는 언어의 특성상 한 단어, 한 문장의 뜻을 정확히 파악하고


원문의 본질을 완벽히 이해하는 숙련된 전문가를 필요로 합니다.


또한 양국의 문화와 생활, 습관 등을 완벽히 이해하는 것도 매우 중요한 요소 중 하나입니다.


번역은 비지니스를 성공시키는 가장 중요한 작업입니다. 내용을 내용 그대로만 해석하는 것에서 그치지 않으며 


전달하는 사람과 받는 사람의 문화적, 교육적, 사회적 배경과 상황이 전체적으로 고려되어야 하는 중요한 작업입니다.


많은 사례에서 숙련된 전문가를 고용하지 않아 다양한 피해를 입는 많은 기업들을 확인할 수 있습니다.


베트남어 번역과 통역은 비지니스의 가장 중요한 요소이며 시작과 중간 그리고 끝을 담당하는 핵심입니다.


경험과 노하우로 무장되어 있는 전문가 선정에 신중을 기해야 할 것입니다.





베트남 법인 설립에 대한 자세한 정보는 아래를 클릭해 주세요.



https://korabenji.tistory.com/29?category=753959


반응형

+ Recent posts